1 00:00:11,261 --> 00:00:14,514 Ja! I dag skal vi til det beste stedet på jorden. 2 00:00:14,514 --> 00:00:19,185 Hululand, Hulus fornøyelsespark. Og de tvang oss ikke til å si dette. Hulu! 3 00:00:19,269 --> 00:00:20,770 JEG BLE STREAMET PÅ HULULAND 4 00:00:20,854 --> 00:00:23,356 Slutt å dabbe, Terry. Ingen gjør det lenger. 5 00:00:23,440 --> 00:00:26,151 Feil. Dabbing vil alltid være kult. Dabbiti, dab, dab. 6 00:00:26,151 --> 00:00:29,696 Jeg innrømmer at selv jeg gleder meg til denne turen. 7 00:00:29,696 --> 00:00:32,073 Vi trenger den etter det vi har opplevd. 8 00:00:32,157 --> 00:00:34,951 Det med togene, greiene med køen. 9 00:00:35,035 --> 00:00:36,411 De to tingene. 10 00:00:36,411 --> 00:00:40,415 Har en plan om å ta attraksjoner før det stenger eller blir kjøpt av Verizon. 11 00:00:40,415 --> 00:00:42,500 Korvo, se på kartet. Jeg peker. 12 00:00:42,625 --> 00:00:44,669 Jeg kan se på noen pekinger. 13 00:00:44,753 --> 00:00:47,213 Først går vi til Handmaid's Tale- vannstrålen. 14 00:00:47,297 --> 00:00:48,715 Etter det til PEN15- fjellet, 15 00:00:48,715 --> 00:00:51,634 så setter vi kursen mot The Looming Tower- skrekktårnet. 16 00:00:51,718 --> 00:00:53,928 Så Palm Springs- tiki-salongen. 17 00:00:54,012 --> 00:00:57,140 - Jeg vil se Bosch- forestillingen. - Det går ikke på Hulu. 18 00:00:57,140 --> 00:00:58,433 - Jo. - Det gjør det ikke. 19 00:00:58,433 --> 00:01:00,143 Jeg Bosche r hele tiden. 20 00:01:00,143 --> 00:01:03,688 - Ellers kunne jeg ikke sagt det. - Det gjør ikke det. 21 00:01:03,772 --> 00:01:05,899 Jeg vedder livet på at Bosch er på Hulu. 22 00:01:05,899 --> 00:01:07,901 - Gjør deg klar til å dø. - Pokker! 23 00:01:07,901 --> 00:01:08,943 BOSCH ER IKKE PÅ HULU 24 00:01:09,027 --> 00:01:10,445 Hvor er det, da? CNN? 25 00:01:10,445 --> 00:01:14,866 Korvo, utrolig at du ikke kjenner strømmetjenesten alle serier er på. 26 00:01:14,866 --> 00:01:16,117 For en boomer. 27 00:01:16,201 --> 00:01:17,619 Vi må gå. 28 00:01:17,619 --> 00:01:20,371 Replikanter, vi må dra om vi vil være 29 00:01:20,455 --> 00:01:23,458 på middagsreservasjonslisten for Club 11.22.63. 30 00:01:23,458 --> 00:01:26,461 Det er serien der de redder JFK og en hemmelig kafé 31 00:01:26,461 --> 00:01:28,338 der de serverer lam. 32 00:01:28,338 --> 00:01:29,923 Jeg vet det, og jeg elsker den. 33 00:01:29,923 --> 00:01:32,842 Solar Opposites skal til Hululand. 34 00:01:32,926 --> 00:01:36,846 Det blir ikke som "Itchy & Scratchy Land"- episoden av The Simpsons. 35 00:01:36,930 --> 00:01:38,098 Det skal vi nå se på. 36 00:01:39,140 --> 00:01:43,144 Planeten Shlorp var en perfekt utopi helt til asteroiden slo ned. 37 00:01:44,104 --> 00:01:46,106 Hundre voksne og replikantene deres 38 00:01:46,106 --> 00:01:48,608 fikk en pupa og rømte ut i verdensrommet 39 00:01:48,608 --> 00:01:51,361 på leting etter nye hjem på ubebodde planeter. 40 00:01:51,361 --> 00:01:54,864 Vi krasjet på jorden og ble strandet på en overbefolket planet. 41 00:01:54,948 --> 00:01:56,574 Ja. Jeg har snakket. 42 00:01:56,658 --> 00:01:58,451 Jeg holder pupaen. Jeg heter Korvo. 43 00:01:58,535 --> 00:02:00,286 Dette er min serie. Jeg mistet pupaen. 44 00:02:00,370 --> 00:02:02,122 Ser du meg? Dette er latterlig. 45 00:02:02,122 --> 00:02:05,333 Jeg hater jorden. Det er et fælt hjem. Folk er teite og forvirrende. 46 00:02:05,333 --> 00:02:08,002 Hvorfor kan ikke en milliardær ta meg med ut i rommet? 47 00:02:08,086 --> 00:02:10,130 Jeg er en god navigatør. Jeg kan ta med snacks. 48 00:02:10,130 --> 00:02:11,089 Liker du Takis? 49 00:02:11,089 --> 00:02:12,924 Ta meg med til rommet. Jeg tar med Takis. 50 00:02:19,389 --> 00:02:23,268 Jeg kan ikke velge om jeg skal ha Ramy- visiret eller Dollface- luen. 51 00:02:23,268 --> 00:02:26,771 Skal vi snikreklamere for alle Hulu-seriene hele dagen? 52 00:02:26,855 --> 00:02:29,858 Ja, bedriftssynergien blir veldig ekkel. 53 00:02:29,858 --> 00:02:33,361 Åpne den siste dagen av Nedtelling til Hululand-kalenderen. 54 00:02:33,361 --> 00:02:36,322 La oss se hva den siste tørre tingen er. 55 00:02:36,948 --> 00:02:39,784 Det er en gelebønne med The Great- smak. 56 00:02:39,868 --> 00:02:42,412 Jeg har lurt på hva The Great ville smake, 57 00:02:42,412 --> 00:02:44,664 og nå vet jeg det. Blod på lin. 58 00:02:44,664 --> 00:02:46,749 Jeg er glad Korvo betalte for sesongkort. 59 00:02:46,833 --> 00:02:49,043 Vi må ikke se reklame mens vi går. 60 00:02:49,127 --> 00:02:52,213 Bortsett fra noen attraksjoner, som på grunn av problemer med rettighetene 61 00:02:52,297 --> 00:02:54,966 må begynne og slutte med en Lexusreklame. 62 00:02:54,966 --> 00:02:58,887 Jeg hørte at de prøver å snike reklamer inn i attraksjoner uten å si det. 63 00:02:58,887 --> 00:03:00,430 Men det er jo greit med Lexus. 64 00:03:00,555 --> 00:03:03,725 Bilene deres er toppen av luksus og fortreffelighet innen bil. 65 00:03:03,725 --> 00:03:06,519 Kan dere skynde dere før jeg spruter av sinne? 66 00:03:06,603 --> 00:03:09,439 Herlighet. Korvo slutter ikke å si at han skal sprute 67 00:03:09,564 --> 00:03:11,733 siden han spilte The Last Of Us Part II. 68 00:03:11,733 --> 00:03:14,652 Très pinlig. La TV-en stå på. 69 00:03:14,736 --> 00:03:17,363 Lyden holder Vegg-folkene fornøyde. 70 00:03:17,447 --> 00:03:19,199 Best å gi dem ekstra mat 71 00:03:19,324 --> 00:03:22,076 i tilfelle vi blir for lenge borte. Nyt godteriet. 72 00:03:23,453 --> 00:03:26,080 Siste nytt. En gorilla har rømt fra dyrehagen. 73 00:03:26,206 --> 00:03:29,000 Dette er den første rømningen siden 1998, 74 00:03:29,000 --> 00:03:31,961 da en chilensk flamingo stjal klær og snek seg ut 75 00:03:32,045 --> 00:03:33,630 kledd som en gutt ved navn Ramon. 76 00:03:33,630 --> 00:03:35,506 Pip, pip. 77 00:03:35,632 --> 00:03:38,509 Kutt ut, Blaine. Vi har møte her. 78 00:03:38,843 --> 00:03:40,053 Beklager. 79 00:03:40,053 --> 00:03:44,224 Trodde du ville vite pasientens status med pipene mine. 80 00:03:44,224 --> 00:03:46,726 Men jeg kan vel bare dra til helvete. 81 00:03:47,477 --> 00:03:48,561 Ikke tenk på ham. 82 00:03:48,645 --> 00:03:51,439 Blaine tar Hos-play veldig på alvor. 83 00:03:52,815 --> 00:03:54,817 - Hvordan går det med ham? - Det var bom en stund. 84 00:03:54,901 --> 00:03:58,446 Så var det treff, så treffbom, eller bomtreff. 85 00:03:58,446 --> 00:03:59,530 På engelsk? 86 00:03:59,614 --> 00:04:02,492 Livstegnene reagerer på kontaktlinsevæsken 87 00:04:02,617 --> 00:04:04,202 vi har gitt ham. 88 00:04:04,202 --> 00:04:07,372 - Flaks at dere fikk ham ut. - Hvor lenge vil han være bevisstløs? 89 00:04:07,497 --> 00:04:10,250 Jeg vil si åtte, kanskje tolv uker. 90 00:04:10,250 --> 00:04:11,918 - Cherie? - Tim! 91 00:04:11,918 --> 00:04:14,963 Selvsagt våkner han akkurat idet jeg sier "åtte til tolv uker". 92 00:04:14,963 --> 00:04:16,422 Jeg ser ut som en idiot. 93 00:04:16,506 --> 00:04:19,092 Du lever! Cherie! Herregud, hele dette året. 94 00:04:19,092 --> 00:04:21,886 - Hvordan overlevde du? - Ikke tenk på det. 95 00:04:21,970 --> 00:04:24,555 Husker du ikke hva du sa i tronsalen? 96 00:04:24,639 --> 00:04:26,307 Jeg husker ikke noe. 97 00:04:26,391 --> 00:04:29,894 Om du hadde våknet fem minutter senere, men akkurat idet jeg sa det? 98 00:04:29,978 --> 00:04:32,772 - Jeg kommer til å tenke på dette i... - Glem det. 99 00:04:32,772 --> 00:04:35,275 De siste månedene er tåkete. Hvor er jeg? 100 00:04:35,275 --> 00:04:39,070 I den bowinianske kirken og får behandling for blyforgiftning. 101 00:04:39,070 --> 00:04:41,489 Hva? Hvem ville forgiftet meg? Jeg er en flott fyr. 102 00:04:41,489 --> 00:04:42,740 Du gjorde det selv. 103 00:04:42,824 --> 00:04:46,953 - Med Burger King-glasset. - Jeg drikker aldri av Burger King-glass. 104 00:04:46,953 --> 00:04:48,579 Hva? Nei, jeg så det. 105 00:04:48,663 --> 00:04:50,331 Glasset er en kopi. 106 00:04:50,415 --> 00:04:54,210 Jeg bestilte det fra våre beste koppmakere for en daglig dose nostalgi. 107 00:04:54,294 --> 00:04:55,128 Det er blyfritt. 108 00:04:55,128 --> 00:04:58,381 Det kan ikke stemme. Koppmakerne våre nektet å ta bestillinger. 109 00:04:58,381 --> 00:05:01,342 Du er ferdig, Tim. Du skal stilles for retten for forbrytelsene. 110 00:05:01,426 --> 00:05:03,553 Det er på tide at folk får vite sannheten. 111 00:05:03,553 --> 00:05:05,513 - Hvor lenge var jeg bevisstløs? - Fire dager. 112 00:05:05,513 --> 00:05:07,223 Å nei, jeg er sent ute. 113 00:05:07,890 --> 00:05:10,268 Se! Jesse har åpnet alle lukene. 114 00:05:10,268 --> 00:05:12,103 Romvesenene har dratt på turen sin. 115 00:05:12,228 --> 00:05:13,813 - Hvilken tur? - Han er i ørska. 116 00:05:13,813 --> 00:05:16,691 Har du ikke sett dem kjøpe reisesyketabletter og appelsinjuice? 117 00:05:16,691 --> 00:05:18,568 - Og så da? - Det er biltur-greier. 118 00:05:18,568 --> 00:05:19,736 Romvesenene har dratt. 119 00:05:19,736 --> 00:05:22,280 Dette er sjansen vår til å rømme og bli store igjen. 120 00:05:22,280 --> 00:05:23,698 Er det sant? 121 00:05:23,698 --> 00:05:25,742 Er dette sjansen vår til å befri Veggen? 122 00:05:25,742 --> 00:05:27,535 Ikke hør på ham. Det er et knep. 123 00:05:27,535 --> 00:05:30,204 Kanskje. Men om han har rett og de er utenbys... 124 00:05:30,288 --> 00:05:32,290 Og vi får alle til hullet... 125 00:05:32,290 --> 00:05:36,294 Stopp! Sist jeg stolte på Tim, stakk han meg med en tannpirker. 126 00:05:36,294 --> 00:05:39,005 Han er en... Helvete. Hvor er han? 127 00:05:50,266 --> 00:05:51,684 Nei! 128 00:06:02,987 --> 00:06:05,823 Vi vant, men for en høy pris. 129 00:06:05,948 --> 00:06:08,409 Stå stille, ellers stifter jeg ræva di. 130 00:06:08,493 --> 00:06:11,329 Cherie, jeg vil ta ansvar for forbrytelsene jeg har begått, 131 00:06:11,329 --> 00:06:13,998 men ikke nå. Jeg må redde oss alle. 132 00:06:14,082 --> 00:06:17,585 Du bestemmer ikke lenger, ikke etter at du prøvde å drepe meg. 133 00:06:17,585 --> 00:06:20,588 - Du har rett, men... - Du blir med meg tilbake... 134 00:06:22,173 --> 00:06:23,508 Hva var det? 135 00:06:27,512 --> 00:06:29,514 Skuffen sitter fast. Vi må skynde oss. 136 00:06:29,514 --> 00:06:31,307 Integriteten til Milk Duden 137 00:06:31,432 --> 00:06:33,434 - holder ikke lenge. - Tim! 138 00:06:34,644 --> 00:06:35,645 Helvete. 139 00:06:54,247 --> 00:06:55,540 Teppet tok av for fallet. 140 00:06:55,540 --> 00:06:58,000 Utrolig at vi kan puste i atmosfæren. 141 00:06:58,084 --> 00:06:59,585 - Det er et soverom. - Ja. 142 00:06:59,669 --> 00:07:02,672 - Jeg er ikke ferdig. Du kan ikke stikke... - Jo da! 143 00:07:06,426 --> 00:07:07,760 Bola-kast. 144 00:07:09,929 --> 00:07:12,473 - Det er over. - Greit. 145 00:07:15,643 --> 00:07:18,938 Ikke rør deg eller lag lyd. 146 00:07:18,938 --> 00:07:21,732 Jeg har sett den før. Han er vennlig. Hei, storegutt. 147 00:07:27,113 --> 00:07:29,323 Jeg trodde du sa at romvesenene var på tur. 148 00:07:29,407 --> 00:07:31,742 Kanskje det ble Alene hjemmet eller... 149 00:07:31,826 --> 00:07:33,327 Herregud. 150 00:07:36,456 --> 00:07:39,041 Tim, din jævel. Nei! 151 00:07:47,508 --> 00:07:49,552 Det er krympestrålen. Jeg reverserte den. 152 00:07:49,552 --> 00:07:52,930 Jeg burde ha sagt det i stedet for å bare trekke av. 153 00:07:53,014 --> 00:07:54,765 Jeg ble revet med av spenningen. 154 00:07:55,266 --> 00:07:58,269 Vent! Før du dreper meg, vil jeg si noe. 155 00:07:58,269 --> 00:08:00,188 Cherie, jeg hater Veggen. 156 00:08:00,313 --> 00:08:02,857 Den har gjort meg til en person som gjør fæle ting. 157 00:08:02,857 --> 00:08:05,193 Men selv om jeg kunne reise i tid, 158 00:08:05,193 --> 00:08:08,404 ville jeg ønsket at Yumyulack skulle krympet meg og satt meg der, 159 00:08:08,571 --> 00:08:10,781 for det var sånn jeg møtte deg. 160 00:08:10,865 --> 00:08:14,327 Livet mitt er rikere, lykkeligere og bedre fordi du er i det. 161 00:08:14,535 --> 00:08:16,871 Og selv om jeg hater Veggen mer enn noe annet, 162 00:08:16,871 --> 00:08:19,665 elsker jeg den litt fordi den ga meg deg. 163 00:08:20,041 --> 00:08:23,794 Men jeg rotet det til, og jeg beklager. Sett i gang. 164 00:08:23,878 --> 00:08:27,131 Jeg er klar til å moses til døde av fingrene dine. Du fortjener det. 165 00:08:27,215 --> 00:08:28,132 Ta hevnen din. 166 00:08:28,216 --> 00:08:31,594 Kjenn makten til den mørke siden som strømmer gjennom deg. 167 00:08:38,684 --> 00:08:40,895 Tim, jeg har noe å fortelle deg. 168 00:08:41,020 --> 00:08:45,107 - Da jeg var utenfor Veggen... - Stopp! Vi har ikke tid til avsløringer. 169 00:08:45,191 --> 00:08:48,069 Vi må redde de andre. Etterpå kan alt sies. 170 00:08:48,236 --> 00:08:49,820 Er du sikker? Det er viktig. 171 00:08:49,904 --> 00:08:51,822 Sikkert som skitt på søndag. 172 00:08:51,906 --> 00:08:53,491 Det er ganske sikkert. 173 00:08:53,491 --> 00:08:56,953 Hvordan skal vi gjøre det? Be alle klatre ut av hullet? 174 00:08:57,078 --> 00:08:59,580 Det tar for lang tid. Hagene er for farlige. 175 00:08:59,705 --> 00:09:03,793 Vi blir enten tatt av romvesenene eller ser bitte små folk bli spist av ekorn. 176 00:09:06,045 --> 00:09:07,338 Pip, pip. 177 00:09:07,463 --> 00:09:10,132 Biometrisk sikkerhet. Vi trenger en romvesenhånd for å åpne den. 178 00:09:10,216 --> 00:09:13,553 Hva kan vi gjøre? Og laget det panelet et sexy pip? 179 00:09:13,553 --> 00:09:16,931 Merkelig sexy. Vi må hente hjelp før romvesenene kommer tilbake. 180 00:09:17,181 --> 00:09:20,768 Veggens borgere, hør på meg. Cherie og jeg drar. 181 00:09:20,768 --> 00:09:23,813 Men jeg sverger på at vi kommer tilbake og redder dere. 182 00:09:23,813 --> 00:09:26,941 Marerittet vårt er slutt. Vær sterke. 183 00:09:26,941 --> 00:09:28,317 For Veggen! 184 00:09:31,904 --> 00:09:33,072 POLITISTASJON 185 00:09:33,072 --> 00:09:35,575 La meg se om jeg skjønner. 186 00:09:35,575 --> 00:09:37,868 Dere sier at et romvesenbarn krympet dere, 187 00:09:37,952 --> 00:09:41,706 låste dere inn i et maur-habitat-lignende terrarium i soveromsveggen sin, 188 00:09:41,706 --> 00:09:45,501 og det ble en stor - Snowpiercer/ - New York 1997- aktig krig 189 00:09:45,585 --> 00:09:47,503 for å avsette "Hertugen", 190 00:09:47,587 --> 00:09:50,506 og etterpå knivstakk du henne og ble den nye herskeren. 191 00:09:50,590 --> 00:09:52,883 Men hun overlevde. Fiender ble allierte, 192 00:09:53,009 --> 00:09:55,469 og nå samarbeider dere for å befri hele samfunnet. 193 00:09:55,553 --> 00:09:59,265 Ja. Du skrev det ikke ned. Jeg var redd du ville glemme det. 194 00:09:59,265 --> 00:10:02,101 - Jeg også. - Er dette Impractical Jokers? 195 00:10:02,101 --> 00:10:03,936 Hvor er kameraene? Er Sal her? 196 00:10:04,020 --> 00:10:08,274 Skulle ønske det var Impractical Jokers, men det er sant. 197 00:10:08,274 --> 00:10:09,358 Se her. 198 00:10:10,735 --> 00:10:12,320 Du krympet rundkakene mine. 199 00:10:12,320 --> 00:10:14,322 Beklager, men jeg måtte bevise historien. 200 00:10:14,322 --> 00:10:15,865 Og de heter smultringer. 201 00:10:15,865 --> 00:10:19,827 Nå er jeg opprørt, og ikke fordi jeg liker rundekaker... 202 00:10:19,827 --> 00:10:20,953 Smultringer. 203 00:10:21,037 --> 00:10:23,831 ...men fordi det var min uke til å kjøpe den til enheten. 204 00:10:23,831 --> 00:10:27,126 Nå kommer gutta til å tro at jeg kjøpte denne bitte lille esken som spøk, 205 00:10:27,126 --> 00:10:31,964 og mistenke at jeg ikke setter pris på at de kjøper en stor eske. 206 00:10:32,048 --> 00:10:34,842 Jeg visste ikke at internpolitikken var så intens her. 207 00:10:34,842 --> 00:10:37,637 Men krympegodbitene beviser historien, 208 00:10:37,637 --> 00:10:39,639 som er viktigere. 209 00:10:39,639 --> 00:10:43,434 Som en ikke-stereotypisk politimann kan jeg ikke ignorere det. 210 00:10:43,434 --> 00:10:45,144 Så du vil hjelpe? 211 00:10:45,144 --> 00:10:47,688 Absolutt. Jeg arkiverer beviset... 212 00:10:48,981 --> 00:10:52,818 ...spiser et par rundinger og ringer SWAT. 213 00:10:52,902 --> 00:10:55,905 Hvor finner vi romvesen-gærningene? 214 00:10:59,241 --> 00:11:01,952 Shrill- berg-og-dal-banen svarer til forventningene. 215 00:11:02,036 --> 00:11:04,872 Den sterke Little Fires Everywhere- micheladasen også. 216 00:11:05,581 --> 00:11:07,124 Yumyulack, går det bra? 217 00:11:07,208 --> 00:11:08,918 Du spydde etter alle turene. 218 00:11:08,918 --> 00:11:12,004 Det var Stephen Kings Castle Rock- hummersuppe. 219 00:11:12,088 --> 00:11:15,174 - Jeg sa du skulle ta det rolig. - Ingen sier hvordan jeg kal slurpe suppe. 220 00:11:18,302 --> 00:11:20,012 Spis jord, jævler! 221 00:11:20,137 --> 00:11:23,808 Er dette en fotoopplevelse? Hvilken serie er dere fra? Nyhetene? 222 00:11:25,351 --> 00:11:26,435 Utrolig. 223 00:11:26,560 --> 00:11:29,105 De blir stilt til rette. 224 00:11:29,105 --> 00:11:31,023 Veggen skal befris. 225 00:11:35,444 --> 00:11:36,821 Lar de dem gå? 226 00:11:36,821 --> 00:11:38,698 Nei. Betjent, hva er dette? 227 00:11:38,698 --> 00:11:43,160 Romvesenene har gitt FBI hemmelig sci-fi-teknologi i mange år, 228 00:11:43,244 --> 00:11:47,289 og de har full immunitet for alle forbrytelser som begås, 229 00:11:47,415 --> 00:11:49,667 inkludert krymping og fengsling. 230 00:11:49,792 --> 00:11:51,711 De kan ikke røres. 231 00:11:51,836 --> 00:11:54,046 Nei, dette kan ikke skje. 232 00:11:54,130 --> 00:11:57,383 Det skjer. Du vet hvordan iPhoner har magneter bakpå? 233 00:11:57,508 --> 00:12:00,386 Det var visst dem. Det er alvorlige saker. 234 00:12:00,386 --> 00:12:02,304 Hvem bryr seg om en magnet? 235 00:12:02,388 --> 00:12:03,848 Jeg har dem på kjøleskapet. 236 00:12:03,848 --> 00:12:05,766 Det er ikke jeg som årlig kjøper iPhone. 237 00:12:05,891 --> 00:12:09,103 - Si det til forbrukerne. - Du kan ikke la dette skje. 238 00:12:09,103 --> 00:12:11,605 Glem det, Tim. Det er Hululand. 239 00:12:14,483 --> 00:12:16,610 Dette er ille, men vi kan ikke gi opp. 240 00:12:16,694 --> 00:12:19,029 Kanskje vi kan snakke med advokater eller media, 241 00:12:19,155 --> 00:12:22,158 eller så kan jeg tvitre AOC, og så spiller hun Twitch med oss. 242 00:12:22,158 --> 00:12:24,785 Vi skaper bevissthet. Troppen hjelper. 243 00:12:24,869 --> 00:12:27,496 Jeg har kjempet for å overleve i to år, 244 00:12:27,580 --> 00:12:31,250 og jeg er lei av romvesenene og Veggen. 245 00:12:31,250 --> 00:12:32,209 Jeg er ferdig. 246 00:12:32,293 --> 00:12:35,546 Jeg vil bare jobbe lørdagsvakt på Benihana 247 00:12:35,546 --> 00:12:38,215 og se solnedgangen fra klippene på Fourth Beach. 248 00:12:38,299 --> 00:12:41,594 Jeg må gå videre, Tim. Og det tror jeg du også må. 249 00:12:42,052 --> 00:12:45,181 Nei, Cherie. Det kan ikke slutte sånn. Vi må fortsette å prøve. 250 00:12:45,765 --> 00:12:47,850 Nei. Ha det bra. 251 00:12:55,191 --> 00:12:57,026 SMOKINGLOFTET TIL LEIE 252 00:13:20,633 --> 00:13:22,802 Flere oppdateringer om den rømte gorillaen. 253 00:13:22,802 --> 00:13:27,139 Vi kom hjem og fant ut at gorillaen hadde brutt seg inn og spist røyken vår. 254 00:13:27,223 --> 00:13:28,432 - Spist. - Spist! 255 00:13:46,992 --> 00:13:48,577 Går det bra? 256 00:13:48,661 --> 00:13:50,955 Nei. Bare én person kan hjelpe meg. 257 00:13:51,914 --> 00:13:53,916 Spurte ikke om det, men ja vel. 258 00:13:55,125 --> 00:13:58,045 Cherie begynte å jobbe her igjen. Hun sluttet i går. 259 00:13:58,045 --> 00:13:59,171 Vet du hvorfor? 260 00:13:59,255 --> 00:14:02,341 Sjefen trodde det var fordi hun ikke fikk vakten tilbake, 261 00:14:02,341 --> 00:14:04,176 men det var noe annet som var galt. 262 00:14:04,260 --> 00:14:06,011 Noe i sjelen hennes! 263 00:14:07,096 --> 00:14:08,681 Jeg aner ikke hvor hun er nå. 264 00:14:14,270 --> 00:14:15,771 Velkommen til Fourth Beach 265 00:14:15,855 --> 00:14:17,356 5. beste strand tre år på rad 266 00:14:26,907 --> 00:14:29,076 Har du lagt merke til at du ikke er like stor? 267 00:14:29,201 --> 00:14:31,787 - Hva mener du? - Før jeg krympet var jeg 170 cm. 268 00:14:31,871 --> 00:14:33,372 Men nå er jeg bare 169. 269 00:14:33,372 --> 00:14:36,250 Selv etter at jeg ble forstørret, har jeg ikke full størrelse. 270 00:14:36,250 --> 00:14:38,586 Ja, jeg har én skostørrelse mindre. 271 00:14:39,420 --> 00:14:41,088 En del av oss er der enda 272 00:14:41,839 --> 00:14:43,132 i veggen. 273 00:14:43,591 --> 00:14:46,051 Jeg trodde jeg kunne gå tilbake til livet mitt, 274 00:14:46,135 --> 00:14:48,637 men jeg får anfall hver gang jeg ser godteri 275 00:14:48,721 --> 00:14:51,599 - eller barn med actionfigurer. - Jeg kjenner følelsen. 276 00:14:51,599 --> 00:14:55,561 Jeg dreit nesten på meg da noen åpnet en Slim Jim. 277 00:14:55,561 --> 00:14:58,397 Det var feil å gi opp. Vi må dra tilbake. 278 00:14:58,731 --> 00:15:01,400 Vi må dra tilbake og redde Veggen. 279 00:15:01,400 --> 00:15:03,652 Jeg tror på oss. 280 00:15:05,195 --> 00:15:06,405 Du stusset skjegget. 281 00:15:06,530 --> 00:15:08,741 Ja. Insekter og dritt ble sittende fast i det. 282 00:15:08,741 --> 00:15:09,742 Jeg liker det. 283 00:15:09,742 --> 00:15:12,703 Hvordan skal vi gjøre det? Vi har ingen krympestråle. 284 00:15:12,703 --> 00:15:15,080 Slapp av. Jeg har en plan. 285 00:15:18,876 --> 00:15:19,835 POLITISTASJON 286 00:15:19,919 --> 00:15:22,755 - Burde du ikke forvrenge stemmen? - Jeg ligger i forkant. 287 00:15:22,755 --> 00:15:25,174 Stemmeforvrenger? Trodde slike bare var på film. 288 00:15:25,174 --> 00:15:26,717 Ganske sikker på at de er ekte. 289 00:15:27,718 --> 00:15:28,761 Politiet. 290 00:15:29,678 --> 00:15:31,263 Dette er den rømte gorillaen. 291 00:15:31,347 --> 00:15:35,059 Jeg er på parkeringsplassen til Target. Ta fra politiet finansieringen. 292 00:15:36,018 --> 00:15:38,103 Helvete! Folkens, gorillaen er på Target. 293 00:15:41,148 --> 00:15:42,483 Det er tegnet ditt. 294 00:15:47,196 --> 00:15:49,657 Det var lett. Politiet låste ikke engang. 295 00:15:49,657 --> 00:15:52,242 Tim, planen din var enkel og genial. 296 00:15:52,326 --> 00:15:54,328 Det var noe jeg kokte sammen. Ikke så farlig. 297 00:15:54,328 --> 00:15:56,789 Jeg har begge deler. Men hva er haglen til? 298 00:15:56,789 --> 00:15:59,750 - Utenom å få oss til å se kule ut? - Du skal få se. 299 00:16:00,793 --> 00:16:04,004 Jeg var skeptisk, men det var en nydelig Lobster Bell-middag. 300 00:16:04,088 --> 00:16:06,215 Den nye kombinasjonen Red Lobster, Taco Bell. 301 00:16:06,215 --> 00:16:09,009 Hør på meg neste gang. Jeg kan kombo-restauranter. 302 00:16:09,093 --> 00:16:11,804 Jeg likte det ikke like godt som Del Lobster Loco. 303 00:16:11,804 --> 00:16:14,390 - Hva faen? Hvem er dere? - Hold kjeft! 304 00:16:14,390 --> 00:16:18,185 Gjør akkurat som jeg sier, ellers blir den blå klatten til snørr. Forstått? 305 00:16:18,185 --> 00:16:20,854 Kom igjen. Trekk av. Han betyr ingenting for oss. 306 00:16:21,355 --> 00:16:22,731 Herregud! Nei, jeg bløffet. 307 00:16:22,815 --> 00:16:24,817 Ikke skyt pupaen. Det var en bløff. 308 00:16:24,817 --> 00:16:27,903 - Faen! Veggfolk. - Hva er veggfolk? 309 00:16:27,987 --> 00:16:30,114 Ovenpå, alle sammen. Nå. 310 00:16:30,114 --> 00:16:33,701 Hva faen? Har dere krympet folk og puttet dem i veggen? 311 00:16:33,701 --> 00:16:36,704 - Stilig. Fælt, mener jeg. - Stille. 312 00:16:36,704 --> 00:16:40,207 - Dere to skal slippe alle fri. - Ikke gjør dette, Tim. 313 00:16:40,582 --> 00:16:41,750 Vet du navnet mitt? 314 00:16:41,834 --> 00:16:43,919 Jeg og Jesse vet alt om deg. 315 00:16:44,003 --> 00:16:45,879 - Du er favoritten vår. - Jeg er her. 316 00:16:45,963 --> 00:16:48,841 Jeg krympet deg fordi du brukte rødt på Lola Burger. 317 00:16:48,966 --> 00:16:52,970 Jeg så deg bli en helt, at Hertugen fengslet deg, 318 00:16:53,095 --> 00:16:55,264 at skriveriene dine inspirerte til revolusjon. 319 00:16:55,264 --> 00:16:58,642 Vi så at du beskyttet Veggen mot sannheten om Ethan. 320 00:16:58,726 --> 00:17:01,186 Vi har sett alt du har oppnådd. 321 00:17:01,311 --> 00:17:05,816 Så dere meg og Jean-Pierre onanere mens vi sniktittet på hverandre i fengsel? 322 00:17:05,941 --> 00:17:08,402 - Ja. - Det er galt å åpne veggen. 323 00:17:08,402 --> 00:17:11,280 Om du er ærlig, vet du at alle i Veggen 324 00:17:11,280 --> 00:17:13,282 er der de skal være. 325 00:17:13,282 --> 00:17:15,200 - Selv du. - Og du. 326 00:17:16,660 --> 00:17:18,287 Faen ta deg, din lille Greedo. 327 00:17:31,258 --> 00:17:34,011 Jeg har aldri vært mer tent. 328 00:17:34,428 --> 00:17:35,512 Åpne den. 329 00:17:36,889 --> 00:17:37,765 Pip, pip. 330 00:17:37,765 --> 00:17:39,558 Hvorfor er pipet så sexy? 331 00:17:39,683 --> 00:17:41,810 Vi valgte den sexy innstillingen for moro skyld, 332 00:17:41,894 --> 00:17:44,104 og så fant vi ikke ut hvordan vi endret det. 333 00:17:57,910 --> 00:18:00,037 Én av gangen, alle sammen. 334 00:18:21,433 --> 00:18:23,435 - Det var alle. - Det er endelig over. 335 00:18:23,519 --> 00:18:25,813 Nesten. Én ting til. 336 00:18:26,146 --> 00:18:28,982 Gå ut, Cherie. Du vil ikke se dette. 337 00:18:29,066 --> 00:18:30,234 Jeg forstår. 338 00:18:31,110 --> 00:18:34,822 Dere tror dere kan behandle folk som en serie i en serie, 339 00:18:34,822 --> 00:18:37,074 som om vi ikke er ekte mennesker med liv. 340 00:18:37,074 --> 00:18:38,867 Vi får se om dere liker det. 341 00:18:43,705 --> 00:18:46,416 Du kan ikke la oss være her. Hvordan skal vi overleve? 342 00:18:46,500 --> 00:18:47,501 Her er litt godteri. 343 00:18:47,501 --> 00:18:49,753 Om dere er forsiktige, kan den vare i en måned. 344 00:18:58,387 --> 00:18:59,388 Nå er det over. 345 00:18:59,388 --> 00:19:01,849 Det du sa da vi rømte fra Veggen, var sant. 346 00:19:01,849 --> 00:19:04,268 Alt dette måtte skje for å føre oss sammen. 347 00:19:04,768 --> 00:19:07,187 - Jeg elsker deg, Tim. - Jeg elsker deg, Cherie. 348 00:19:10,607 --> 00:19:12,693 Ikke så fort, Tim. 349 00:19:14,361 --> 00:19:16,989 Den rømte gorillaen rir Ma-Mutt fra Thundercats. 350 00:19:16,989 --> 00:19:19,908 Jeg har kommet for å rekruttere deg til et helt nytt oppdrag. 351 00:19:19,992 --> 00:19:22,870 Vi to skal plyndre graver i Mellom-Amerika. 352 00:19:22,870 --> 00:19:26,957 Vi har bare til planetene står på rekke. Jeg har faren min sin dagbok. 353 00:19:26,957 --> 00:19:29,501 Det er komplisert, og vi må dra nå. 354 00:19:29,585 --> 00:19:30,752 Nå? Jeg vet ikke. 355 00:19:30,836 --> 00:19:34,590 Jeg forstår at du nøler. Du trodde eventyrene dine var over. 356 00:19:34,590 --> 00:19:37,843 - De er vel det? - Nei. De har nettopp begynt. 357 00:19:37,843 --> 00:19:41,138 - Kan Cherie bli med? - Jeg står over denne. 358 00:19:41,138 --> 00:19:42,848 Jeg er her når du kommer tilbake. 359 00:19:42,848 --> 00:19:44,641 Jeg er med, gorilla. 360 00:19:44,808 --> 00:19:48,645 Her, spis litt røyk. Du trenger energien til flyturen. 361 00:19:56,153 --> 00:19:58,989 Vi mister ham. 362 00:19:58,989 --> 00:20:00,157 Hva? Mister hvem? 363 00:20:00,157 --> 00:20:01,867 Hva er galt med himmelen? 364 00:20:02,034 --> 00:20:04,036 Er det lyset fra Total Recall? 365 00:20:04,036 --> 00:20:06,121 Ignorer det. Ha det gøy! 366 00:20:08,040 --> 00:20:09,666 Vi mister ham. 367 00:20:10,375 --> 00:20:11,627 Vi mister ham. 368 00:20:11,627 --> 00:20:13,962 Øynene hans rører seg under øyelokkene. Ser dere? 369 00:20:14,046 --> 00:20:17,674 Han opplever nok en "det var bare en drøm"-hallusinering 370 00:20:17,758 --> 00:20:18,926 mens hjernen hans dør. 371 00:20:18,926 --> 00:20:22,179 Gorilla, Ma-Mutt, røyk. 372 00:20:22,304 --> 00:20:24,389 Det er døende hjernedritt. 373 00:20:24,473 --> 00:20:26,892 Det forklarer hvorfor han har en diger stå. 374 00:20:32,147 --> 00:20:35,234 Han er borte. Blyet. Det var bare for mye. 375 00:20:40,948 --> 00:20:42,950 Faen. Han skulle betale for forbrytelsene, 376 00:20:42,950 --> 00:20:45,744 men han slapp unna, akkurat som alltid. 377 00:20:47,371 --> 00:20:49,248 I ettertid var det kanskje ikke 378 00:20:49,248 --> 00:20:52,167 så lurt å fylle årene hans med kontaktlinsevæske. 379 00:20:52,251 --> 00:20:53,961 Men man lærer så lenge man lever. 380 00:21:19,528 --> 00:21:21,363 Hva skjer nå? 381 00:21:38,338 --> 00:21:39,423 - Hulu. - Hulu. 382 00:21:39,423 --> 00:21:44,011 - Jeg trenger en ferie fra ferien min. - Og jeg trenger en Lexus.