1
00:00:11,261 --> 00:00:14,514
Ja! I dag skal vi
til det beste stedet på jorden.
2
00:00:14,514 --> 00:00:19,185
Hululand, Hulus fornøyelsespark.
Og de tvang oss ikke til å si dette. Hulu!
3
00:00:19,269 --> 00:00:20,770
JEG BLE STREAMET PÅ HULULAND
4
00:00:20,854 --> 00:00:23,356
Slutt å dabbe, Terry.
Ingen gjør det lenger.
5
00:00:23,440 --> 00:00:26,151
Feil. Dabbing vil alltid være kult.
Dabbiti, dab, dab.
6
00:00:26,151 --> 00:00:29,696
Jeg innrømmer
at selv jeg gleder meg til denne turen.
7
00:00:29,696 --> 00:00:32,073
Vi trenger den etter det vi har opplevd.
8
00:00:32,157 --> 00:00:34,951
Det med togene, greiene med køen.
9
00:00:35,035 --> 00:00:36,411
De to tingene.
10
00:00:36,411 --> 00:00:40,415
Har en plan om å ta attraksjoner før
det stenger eller blir kjøpt av Verizon.
11
00:00:40,415 --> 00:00:42,500
Korvo, se på kartet. Jeg peker.
12
00:00:42,625 --> 00:00:44,669
Jeg kan se på noen pekinger.
13
00:00:44,753 --> 00:00:47,213
Først går vi
til Handmaid's Tale- vannstrålen.
14
00:00:47,297 --> 00:00:48,715
Etter det til PEN15- fjellet,
15
00:00:48,715 --> 00:00:51,634
så setter vi kursen mot
The Looming Tower- skrekktårnet.
16
00:00:51,718 --> 00:00:53,928
Så Palm Springs- tiki-salongen.
17
00:00:54,012 --> 00:00:57,140
- Jeg vil se Bosch- forestillingen.
- Det går ikke på Hulu.
18
00:00:57,140 --> 00:00:58,433
- Jo.
- Det gjør det ikke.
19
00:00:58,433 --> 00:01:00,143
Jeg Bosche r hele tiden.
20
00:01:00,143 --> 00:01:03,688
- Ellers kunne jeg ikke sagt det.
- Det gjør ikke det.
21
00:01:03,772 --> 00:01:05,899
Jeg vedder livet på at Bosch er på Hulu.
22
00:01:05,899 --> 00:01:07,901
- Gjør deg klar til å dø.
- Pokker!
23
00:01:07,901 --> 00:01:08,943
BOSCH ER IKKE PÅ HULU
24
00:01:09,027 --> 00:01:10,445
Hvor er det, da? CNN?
25
00:01:10,445 --> 00:01:14,866
Korvo, utrolig at du ikke kjenner
strømmetjenesten alle serier er på.
26
00:01:14,866 --> 00:01:16,117
For en boomer.
27
00:01:16,201 --> 00:01:17,619
Vi må gå.
28
00:01:17,619 --> 00:01:20,371
Replikanter, vi må dra om vi vil være
29
00:01:20,455 --> 00:01:23,458
på middagsreservasjonslisten
for Club 11.22.63.
30
00:01:23,458 --> 00:01:26,461
Det er serien der de redder JFK
og en hemmelig kafé
31
00:01:26,461 --> 00:01:28,338
der de serverer lam.
32
00:01:28,338 --> 00:01:29,923
Jeg vet det, og jeg elsker den.
33
00:01:29,923 --> 00:01:32,842
Solar Opposites skal til Hululand.
34
00:01:32,926 --> 00:01:36,846
Det blir ikke som "Itchy & Scratchy Land"-
episoden av The Simpsons.
35
00:01:36,930 --> 00:01:38,098
Det skal vi nå se på.
36
00:01:39,140 --> 00:01:43,144
Planeten Shlorp var en perfekt utopi
helt til asteroiden slo ned.
37
00:01:44,104 --> 00:01:46,106
Hundre voksne og replikantene deres
38
00:01:46,106 --> 00:01:48,608
fikk en pupa og rømte ut i verdensrommet
39
00:01:48,608 --> 00:01:51,361
på leting etter nye hjem
på ubebodde planeter.
40
00:01:51,361 --> 00:01:54,864
Vi krasjet på jorden og ble strandet
på en overbefolket planet.
41
00:01:54,948 --> 00:01:56,574
Ja. Jeg har snakket.
42
00:01:56,658 --> 00:01:58,451
Jeg holder pupaen. Jeg heter Korvo.
43
00:01:58,535 --> 00:02:00,286
Dette er min serie. Jeg mistet pupaen.
44
00:02:00,370 --> 00:02:02,122
Ser du meg? Dette er latterlig.
45
00:02:02,122 --> 00:02:05,333
Jeg hater jorden. Det er et fælt hjem.
Folk er teite og forvirrende.
46
00:02:05,333 --> 00:02:08,002
Hvorfor kan ikke en milliardær ta meg med
ut i rommet?
47
00:02:08,086 --> 00:02:10,130
Jeg er en god navigatør.
Jeg kan ta med snacks.
48
00:02:10,130 --> 00:02:11,089
Liker du Takis?
49
00:02:11,089 --> 00:02:12,924
Ta meg med til rommet. Jeg tar med Takis.
50
00:02:19,389 --> 00:02:23,268
Jeg kan ikke velge om jeg skal ha
Ramy- visiret eller Dollface- luen.
51
00:02:23,268 --> 00:02:26,771
Skal vi snikreklamere
for alle Hulu-seriene hele dagen?
52
00:02:26,855 --> 00:02:29,858
Ja, bedriftssynergien blir veldig ekkel.
53
00:02:29,858 --> 00:02:33,361
Åpne den siste dagen av
Nedtelling til Hululand-kalenderen.
54
00:02:33,361 --> 00:02:36,322
La oss se hva den siste tørre tingen er.
55
00:02:36,948 --> 00:02:39,784
Det er en gelebønne med The Great- smak.
56
00:02:39,868 --> 00:02:42,412
Jeg har lurt på hva The Great ville smake,
57
00:02:42,412 --> 00:02:44,664
og nå vet jeg det. Blod på lin.
58
00:02:44,664 --> 00:02:46,749
Jeg er glad Korvo betalte for sesongkort.
59
00:02:46,833 --> 00:02:49,043
Vi må ikke se reklame mens vi går.
60
00:02:49,127 --> 00:02:52,213
Bortsett fra noen attraksjoner,
som på grunn av problemer med rettighetene
61
00:02:52,297 --> 00:02:54,966
må begynne og slutte med en Lexusreklame.
62
00:02:54,966 --> 00:02:58,887
Jeg hørte at de prøver å snike reklamer
inn i attraksjoner uten å si det.
63
00:02:58,887 --> 00:03:00,430
Men det er jo greit med Lexus.
64
00:03:00,555 --> 00:03:03,725
Bilene deres er toppen av luksus
og fortreffelighet innen bil.
65
00:03:03,725 --> 00:03:06,519
Kan dere skynde dere
før jeg spruter av sinne?
66
00:03:06,603 --> 00:03:09,439
Herlighet. Korvo slutter ikke å si
at han skal sprute
67
00:03:09,564 --> 00:03:11,733
siden han spilte The Last Of Us Part II.
68
00:03:11,733 --> 00:03:14,652
Très pinlig. La TV-en stå på.
69
00:03:14,736 --> 00:03:17,363
Lyden holder Vegg-folkene fornøyde.
70
00:03:17,447 --> 00:03:19,199
Best å gi dem ekstra mat
71
00:03:19,324 --> 00:03:22,076
i tilfelle vi blir for lenge borte.
Nyt godteriet.
72
00:03:23,453 --> 00:03:26,080
Siste nytt.
En gorilla har rømt fra dyrehagen.
73
00:03:26,206 --> 00:03:29,000
Dette er den første rømningen siden 1998,
74
00:03:29,000 --> 00:03:31,961
da en chilensk flamingo stjal klær
og snek seg ut
75
00:03:32,045 --> 00:03:33,630
kledd som en gutt ved navn Ramon.
76
00:03:33,630 --> 00:03:35,506
Pip, pip.
77
00:03:35,632 --> 00:03:38,509
Kutt ut, Blaine. Vi har møte her.
78
00:03:38,843 --> 00:03:40,053
Beklager.
79
00:03:40,053 --> 00:03:44,224
Trodde du ville vite pasientens status
med pipene mine.
80
00:03:44,224 --> 00:03:46,726
Men jeg kan vel bare dra til helvete.
81
00:03:47,477 --> 00:03:48,561
Ikke tenk på ham.
82
00:03:48,645 --> 00:03:51,439
Blaine tar Hos-play veldig på alvor.
83
00:03:52,815 --> 00:03:54,817
- Hvordan går det med ham?
- Det var bom en stund.
84
00:03:54,901 --> 00:03:58,446
Så var det treff,
så treffbom, eller bomtreff.
85
00:03:58,446 --> 00:03:59,530
På engelsk?
86
00:03:59,614 --> 00:04:02,492
Livstegnene reagerer på kontaktlinsevæsken
87
00:04:02,617 --> 00:04:04,202
vi har gitt ham.
88
00:04:04,202 --> 00:04:07,372
- Flaks at dere fikk ham ut.
- Hvor lenge vil han være bevisstløs?
89
00:04:07,497 --> 00:04:10,250
Jeg vil si åtte, kanskje tolv uker.
90
00:04:10,250 --> 00:04:11,918
- Cherie?
- Tim!
91
00:04:11,918 --> 00:04:14,963
Selvsagt våkner han akkurat idet
jeg sier "åtte til tolv uker".
92
00:04:14,963 --> 00:04:16,422
Jeg ser ut som en idiot.
93
00:04:16,506 --> 00:04:19,092
Du lever! Cherie!
Herregud, hele dette året.
94
00:04:19,092 --> 00:04:21,886
- Hvordan overlevde du?
- Ikke tenk på det.
95
00:04:21,970 --> 00:04:24,555
Husker du ikke hva du sa i tronsalen?
96
00:04:24,639 --> 00:04:26,307
Jeg husker ikke noe.
97
00:04:26,391 --> 00:04:29,894
Om du hadde våknet fem minutter senere,
men akkurat idet jeg sa det?
98
00:04:29,978 --> 00:04:32,772
- Jeg kommer til å tenke på dette i...
- Glem det.
99
00:04:32,772 --> 00:04:35,275
De siste månedene er tåkete. Hvor er jeg?
100
00:04:35,275 --> 00:04:39,070
I den bowinianske kirken
og får behandling for blyforgiftning.
101
00:04:39,070 --> 00:04:41,489
Hva? Hvem ville forgiftet meg?
Jeg er en flott fyr.
102
00:04:41,489 --> 00:04:42,740
Du gjorde det selv.
103
00:04:42,824 --> 00:04:46,953
- Med Burger King-glasset.
- Jeg drikker aldri av Burger King-glass.
104
00:04:46,953 --> 00:04:48,579
Hva? Nei, jeg så det.
105
00:04:48,663 --> 00:04:50,331
Glasset er en kopi.
106
00:04:50,415 --> 00:04:54,210
Jeg bestilte det fra våre beste koppmakere
for en daglig dose nostalgi.
107
00:04:54,294 --> 00:04:55,128
Det er blyfritt.
108
00:04:55,128 --> 00:04:58,381
Det kan ikke stemme.
Koppmakerne våre nektet å ta bestillinger.
109
00:04:58,381 --> 00:05:01,342
Du er ferdig, Tim. Du skal stilles
for retten for forbrytelsene.
110
00:05:01,426 --> 00:05:03,553
Det er på tide at folk får vite sannheten.
111
00:05:03,553 --> 00:05:05,513
- Hvor lenge var jeg bevisstløs?
- Fire dager.
112
00:05:05,513 --> 00:05:07,223
Å nei, jeg er sent ute.
113
00:05:07,890 --> 00:05:10,268
Se! Jesse har åpnet alle lukene.
114
00:05:10,268 --> 00:05:12,103
Romvesenene har dratt på turen sin.
115
00:05:12,228 --> 00:05:13,813
- Hvilken tur?
- Han er i ørska.
116
00:05:13,813 --> 00:05:16,691
Har du ikke sett dem kjøpe
reisesyketabletter og appelsinjuice?
117
00:05:16,691 --> 00:05:18,568
- Og så da?
- Det er biltur-greier.
118
00:05:18,568 --> 00:05:19,736
Romvesenene har dratt.
119
00:05:19,736 --> 00:05:22,280
Dette er sjansen vår til å rømme
og bli store igjen.
120
00:05:22,280 --> 00:05:23,698
Er det sant?
121
00:05:23,698 --> 00:05:25,742
Er dette sjansen vår til å befri Veggen?
122
00:05:25,742 --> 00:05:27,535
Ikke hør på ham. Det er et knep.
123
00:05:27,535 --> 00:05:30,204
Kanskje. Men om han har rett
og de er utenbys...
124
00:05:30,288 --> 00:05:32,290
Og vi får alle til hullet...
125
00:05:32,290 --> 00:05:36,294
Stopp! Sist jeg stolte på Tim,
stakk han meg med en tannpirker.
126
00:05:36,294 --> 00:05:39,005
Han er en... Helvete. Hvor er han?
127
00:05:50,266 --> 00:05:51,684
Nei!
128
00:06:02,987 --> 00:06:05,823
Vi vant, men for en høy pris.
129
00:06:05,948 --> 00:06:08,409
Stå stille, ellers stifter jeg ræva di.
130
00:06:08,493 --> 00:06:11,329
Cherie, jeg vil ta ansvar
for forbrytelsene jeg har begått,
131
00:06:11,329 --> 00:06:13,998
men ikke nå. Jeg må redde oss alle.
132
00:06:14,082 --> 00:06:17,585
Du bestemmer ikke lenger,
ikke etter at du prøvde å drepe meg.
133
00:06:17,585 --> 00:06:20,588
- Du har rett, men...
- Du blir med meg tilbake...
134
00:06:22,173 --> 00:06:23,508
Hva var det?
135
00:06:27,512 --> 00:06:29,514
Skuffen sitter fast. Vi må skynde oss.
136
00:06:29,514 --> 00:06:31,307
Integriteten til Milk Duden
137
00:06:31,432 --> 00:06:33,434
- holder ikke lenge.
- Tim!
138
00:06:34,644 --> 00:06:35,645
Helvete.
139
00:06:54,247 --> 00:06:55,540
Teppet tok av for fallet.
140
00:06:55,540 --> 00:06:58,000
Utrolig at vi kan puste i atmosfæren.
141
00:06:58,084 --> 00:06:59,585
- Det er et soverom.
- Ja.
142
00:06:59,669 --> 00:07:02,672
- Jeg er ikke ferdig. Du kan ikke stikke...
- Jo da!
143
00:07:06,426 --> 00:07:07,760
Bola-kast.
144
00:07:09,929 --> 00:07:12,473
- Det er over.
- Greit.
145
00:07:15,643 --> 00:07:18,938
Ikke rør deg eller lag lyd.
146
00:07:18,938 --> 00:07:21,732
Jeg har sett den før.
Han er vennlig. Hei, storegutt.
147
00:07:27,113 --> 00:07:29,323
Jeg trodde du sa
at romvesenene var på tur.
148
00:07:29,407 --> 00:07:31,742
Kanskje det ble Alene hjemmet eller...
149
00:07:31,826 --> 00:07:33,327
Herregud.
150
00:07:36,456 --> 00:07:39,041
Tim, din jævel. Nei!
151
00:07:47,508 --> 00:07:49,552
Det er krympestrålen. Jeg reverserte den.
152
00:07:49,552 --> 00:07:52,930
Jeg burde ha sagt det
i stedet for å bare trekke av.
153
00:07:53,014 --> 00:07:54,765
Jeg ble revet med av spenningen.
154
00:07:55,266 --> 00:07:58,269
Vent! Før du dreper meg, vil jeg si noe.
155
00:07:58,269 --> 00:08:00,188
Cherie, jeg hater Veggen.
156
00:08:00,313 --> 00:08:02,857
Den har gjort meg til en person
som gjør fæle ting.
157
00:08:02,857 --> 00:08:05,193
Men selv om jeg kunne reise i tid,
158
00:08:05,193 --> 00:08:08,404
ville jeg ønsket at Yumyulack
skulle krympet meg og satt meg der,
159
00:08:08,571 --> 00:08:10,781
for det var sånn jeg møtte deg.
160
00:08:10,865 --> 00:08:14,327
Livet mitt er rikere, lykkeligere
og bedre fordi du er i det.
161
00:08:14,535 --> 00:08:16,871
Og selv om jeg hater Veggen
mer enn noe annet,
162
00:08:16,871 --> 00:08:19,665
elsker jeg den litt fordi den ga meg deg.
163
00:08:20,041 --> 00:08:23,794
Men jeg rotet det til,
og jeg beklager. Sett i gang.
164
00:08:23,878 --> 00:08:27,131
Jeg er klar til å moses til døde
av fingrene dine. Du fortjener det.
165
00:08:27,215 --> 00:08:28,132
Ta hevnen din.
166
00:08:28,216 --> 00:08:31,594
Kjenn makten til den mørke siden
som strømmer gjennom deg.
167
00:08:38,684 --> 00:08:40,895
Tim, jeg har noe å fortelle deg.
168
00:08:41,020 --> 00:08:45,107
- Da jeg var utenfor Veggen...
- Stopp! Vi har ikke tid til avsløringer.
169
00:08:45,191 --> 00:08:48,069
Vi må redde de andre.
Etterpå kan alt sies.
170
00:08:48,236 --> 00:08:49,820
Er du sikker? Det er viktig.
171
00:08:49,904 --> 00:08:51,822
Sikkert som skitt på søndag.
172
00:08:51,906 --> 00:08:53,491
Det er ganske sikkert.
173
00:08:53,491 --> 00:08:56,953
Hvordan skal vi gjøre det?
Be alle klatre ut av hullet?
174
00:08:57,078 --> 00:08:59,580
Det tar for lang tid.
Hagene er for farlige.
175
00:08:59,705 --> 00:09:03,793
Vi blir enten tatt av romvesenene eller
ser bitte små folk bli spist av ekorn.
176
00:09:06,045 --> 00:09:07,338
Pip, pip.
177
00:09:07,463 --> 00:09:10,132
Biometrisk sikkerhet.
Vi trenger en romvesenhånd for å åpne den.
178
00:09:10,216 --> 00:09:13,553
Hva kan vi gjøre?
Og laget det panelet et sexy pip?
179
00:09:13,553 --> 00:09:16,931
Merkelig sexy. Vi må hente hjelp
før romvesenene kommer tilbake.
180
00:09:17,181 --> 00:09:20,768
Veggens borgere, hør på meg.
Cherie og jeg drar.
181
00:09:20,768 --> 00:09:23,813
Men jeg sverger på
at vi kommer tilbake og redder dere.
182
00:09:23,813 --> 00:09:26,941
Marerittet vårt er slutt. Vær sterke.
183
00:09:26,941 --> 00:09:28,317
For Veggen!
184
00:09:31,904 --> 00:09:33,072
POLITISTASJON
185
00:09:33,072 --> 00:09:35,575
La meg se om jeg skjønner.
186
00:09:35,575 --> 00:09:37,868
Dere sier at et romvesenbarn krympet dere,
187
00:09:37,952 --> 00:09:41,706
låste dere inn i et maur-habitat-lignende
terrarium i soveromsveggen sin,
188
00:09:41,706 --> 00:09:45,501
og det ble en stor
- Snowpiercer/
- New York 1997- aktig krig
189
00:09:45,585 --> 00:09:47,503
for å avsette "Hertugen",
190
00:09:47,587 --> 00:09:50,506
og etterpå knivstakk du henne
og ble den nye herskeren.
191
00:09:50,590 --> 00:09:52,883
Men hun overlevde. Fiender ble allierte,
192
00:09:53,009 --> 00:09:55,469
og nå samarbeider dere
for å befri hele samfunnet.
193
00:09:55,553 --> 00:09:59,265
Ja. Du skrev det ikke ned.
Jeg var redd du ville glemme det.
194
00:09:59,265 --> 00:10:02,101
- Jeg også.
- Er dette Impractical Jokers?
195
00:10:02,101 --> 00:10:03,936
Hvor er kameraene? Er Sal her?
196
00:10:04,020 --> 00:10:08,274
Skulle ønske det var Impractical Jokers,
men det er sant.
197
00:10:08,274 --> 00:10:09,358
Se her.
198
00:10:10,735 --> 00:10:12,320
Du krympet rundkakene mine.
199
00:10:12,320 --> 00:10:14,322
Beklager, men jeg måtte bevise historien.
200
00:10:14,322 --> 00:10:15,865
Og de heter smultringer.
201
00:10:15,865 --> 00:10:19,827
Nå er jeg opprørt,
og ikke fordi jeg liker rundekaker...
202
00:10:19,827 --> 00:10:20,953
Smultringer.
203
00:10:21,037 --> 00:10:23,831
...men fordi det var min uke
til å kjøpe den til enheten.
204
00:10:23,831 --> 00:10:27,126
Nå kommer gutta til å tro at jeg kjøpte
denne bitte lille esken som spøk,
205
00:10:27,126 --> 00:10:31,964
og mistenke at jeg ikke setter pris på
at de kjøper en stor eske.
206
00:10:32,048 --> 00:10:34,842
Jeg visste ikke
at internpolitikken var så intens her.
207
00:10:34,842 --> 00:10:37,637
Men krympegodbitene beviser historien,
208
00:10:37,637 --> 00:10:39,639
som er viktigere.
209
00:10:39,639 --> 00:10:43,434
Som en ikke-stereotypisk politimann
kan jeg ikke ignorere det.
210
00:10:43,434 --> 00:10:45,144
Så du vil hjelpe?
211
00:10:45,144 --> 00:10:47,688
Absolutt. Jeg arkiverer beviset...
212
00:10:48,981 --> 00:10:52,818
...spiser et par rundinger og ringer SWAT.
213
00:10:52,902 --> 00:10:55,905
Hvor finner vi romvesen-gærningene?
214
00:10:59,241 --> 00:11:01,952
Shrill- berg-og-dal-banen
svarer til forventningene.
215
00:11:02,036 --> 00:11:04,872
Den sterke
Little Fires Everywhere- micheladasen også.
216
00:11:05,581 --> 00:11:07,124
Yumyulack, går det bra?
217
00:11:07,208 --> 00:11:08,918
Du spydde etter alle turene.
218
00:11:08,918 --> 00:11:12,004
Det var Stephen Kings
Castle Rock- hummersuppe.
219
00:11:12,088 --> 00:11:15,174
- Jeg sa du skulle ta det rolig.
- Ingen sier hvordan jeg kal slurpe suppe.
220
00:11:18,302 --> 00:11:20,012
Spis jord, jævler!
221
00:11:20,137 --> 00:11:23,808
Er dette en fotoopplevelse?
Hvilken serie er dere fra? Nyhetene?
222
00:11:25,351 --> 00:11:26,435
Utrolig.
223
00:11:26,560 --> 00:11:29,105
De blir stilt til rette.
224
00:11:29,105 --> 00:11:31,023
Veggen skal befris.
225
00:11:35,444 --> 00:11:36,821
Lar de dem gå?
226
00:11:36,821 --> 00:11:38,698
Nei. Betjent, hva er dette?
227
00:11:38,698 --> 00:11:43,160
Romvesenene har gitt FBI
hemmelig sci-fi-teknologi i mange år,
228
00:11:43,244 --> 00:11:47,289
og de har full immunitet
for alle forbrytelser som begås,
229
00:11:47,415 --> 00:11:49,667
inkludert krymping og fengsling.
230
00:11:49,792 --> 00:11:51,711
De kan ikke røres.
231
00:11:51,836 --> 00:11:54,046
Nei, dette kan ikke skje.
232
00:11:54,130 --> 00:11:57,383
Det skjer. Du vet hvordan iPhoner
har magneter bakpå?
233
00:11:57,508 --> 00:12:00,386
Det var visst dem. Det er alvorlige saker.
234
00:12:00,386 --> 00:12:02,304
Hvem bryr seg om en magnet?
235
00:12:02,388 --> 00:12:03,848
Jeg har dem på kjøleskapet.
236
00:12:03,848 --> 00:12:05,766
Det er ikke jeg som årlig kjøper iPhone.
237
00:12:05,891 --> 00:12:09,103
- Si det til forbrukerne.
- Du kan ikke la dette skje.
238
00:12:09,103 --> 00:12:11,605
Glem det, Tim. Det er Hululand.
239
00:12:14,483 --> 00:12:16,610
Dette er ille, men vi kan ikke gi opp.
240
00:12:16,694 --> 00:12:19,029
Kanskje vi kan snakke
med advokater eller media,
241
00:12:19,155 --> 00:12:22,158
eller så kan jeg tvitre AOC,
og så spiller hun Twitch med oss.
242
00:12:22,158 --> 00:12:24,785
Vi skaper bevissthet. Troppen hjelper.
243
00:12:24,869 --> 00:12:27,496
Jeg har kjempet for å overleve i to år,
244
00:12:27,580 --> 00:12:31,250
og jeg er lei av romvesenene og Veggen.
245
00:12:31,250 --> 00:12:32,209
Jeg er ferdig.
246
00:12:32,293 --> 00:12:35,546
Jeg vil bare jobbe lørdagsvakt på Benihana
247
00:12:35,546 --> 00:12:38,215
og se solnedgangen
fra klippene på Fourth Beach.
248
00:12:38,299 --> 00:12:41,594
Jeg må gå videre, Tim.
Og det tror jeg du også må.
249
00:12:42,052 --> 00:12:45,181
Nei, Cherie. Det kan ikke slutte sånn.
Vi må fortsette å prøve.
250
00:12:45,765 --> 00:12:47,850
Nei. Ha det bra.
251
00:12:55,191 --> 00:12:57,026
SMOKINGLOFTET TIL LEIE
252
00:13:20,633 --> 00:13:22,802
Flere oppdateringer
om den rømte gorillaen.
253
00:13:22,802 --> 00:13:27,139
Vi kom hjem og fant ut at gorillaen
hadde brutt seg inn og spist røyken vår.
254
00:13:27,223 --> 00:13:28,432
- Spist.
- Spist!
255
00:13:46,992 --> 00:13:48,577
Går det bra?
256
00:13:48,661 --> 00:13:50,955
Nei. Bare én person kan hjelpe meg.
257
00:13:51,914 --> 00:13:53,916
Spurte ikke om det, men ja vel.
258
00:13:55,125 --> 00:13:58,045
Cherie begynte å jobbe her igjen.
Hun sluttet i går.
259
00:13:58,045 --> 00:13:59,171
Vet du hvorfor?
260
00:13:59,255 --> 00:14:02,341
Sjefen trodde det var fordi
hun ikke fikk vakten tilbake,
261
00:14:02,341 --> 00:14:04,176
men det var noe annet som var galt.
262
00:14:04,260 --> 00:14:06,011
Noe i sjelen hennes!
263
00:14:07,096 --> 00:14:08,681
Jeg aner ikke hvor hun er nå.
264
00:14:14,270 --> 00:14:15,771
Velkommen til Fourth Beach
265
00:14:15,855 --> 00:14:17,356
5. beste strand tre år på rad
266
00:14:26,907 --> 00:14:29,076
Har du lagt merke til
at du ikke er like stor?
267
00:14:29,201 --> 00:14:31,787
- Hva mener du?
- Før jeg krympet var jeg 170 cm.
268
00:14:31,871 --> 00:14:33,372
Men nå er jeg bare 169.
269
00:14:33,372 --> 00:14:36,250
Selv etter at jeg ble forstørret,
har jeg ikke full størrelse.
270
00:14:36,250 --> 00:14:38,586
Ja, jeg har én skostørrelse mindre.
271
00:14:39,420 --> 00:14:41,088
En del av oss er der enda
272
00:14:41,839 --> 00:14:43,132
i veggen.
273
00:14:43,591 --> 00:14:46,051
Jeg trodde
jeg kunne gå tilbake til livet mitt,
274
00:14:46,135 --> 00:14:48,637
men jeg får anfall
hver gang jeg ser godteri
275
00:14:48,721 --> 00:14:51,599
- eller barn med actionfigurer.
- Jeg kjenner følelsen.
276
00:14:51,599 --> 00:14:55,561
Jeg dreit nesten på meg
da noen åpnet en Slim Jim.
277
00:14:55,561 --> 00:14:58,397
Det var feil å gi opp. Vi må dra tilbake.
278
00:14:58,731 --> 00:15:01,400
Vi må dra tilbake og redde Veggen.
279
00:15:01,400 --> 00:15:03,652
Jeg tror på oss.
280
00:15:05,195 --> 00:15:06,405
Du stusset skjegget.
281
00:15:06,530 --> 00:15:08,741
Ja. Insekter og dritt
ble sittende fast i det.
282
00:15:08,741 --> 00:15:09,742
Jeg liker det.
283
00:15:09,742 --> 00:15:12,703
Hvordan skal vi gjøre det?
Vi har ingen krympestråle.
284
00:15:12,703 --> 00:15:15,080
Slapp av. Jeg har en plan.
285
00:15:18,876 --> 00:15:19,835
POLITISTASJON
286
00:15:19,919 --> 00:15:22,755
- Burde du ikke forvrenge stemmen?
- Jeg ligger i forkant.
287
00:15:22,755 --> 00:15:25,174
Stemmeforvrenger?
Trodde slike bare var på film.
288
00:15:25,174 --> 00:15:26,717
Ganske sikker på at de er ekte.
289
00:15:27,718 --> 00:15:28,761
Politiet.
290
00:15:29,678 --> 00:15:31,263
Dette er den rømte gorillaen.
291
00:15:31,347 --> 00:15:35,059
Jeg er på parkeringsplassen til Target.
Ta fra politiet finansieringen.
292
00:15:36,018 --> 00:15:38,103
Helvete! Folkens, gorillaen er på Target.
293
00:15:41,148 --> 00:15:42,483
Det er tegnet ditt.
294
00:15:47,196 --> 00:15:49,657
Det var lett. Politiet låste ikke engang.
295
00:15:49,657 --> 00:15:52,242
Tim, planen din var enkel og genial.
296
00:15:52,326 --> 00:15:54,328
Det var noe jeg kokte sammen.
Ikke så farlig.
297
00:15:54,328 --> 00:15:56,789
Jeg har begge deler.
Men hva er haglen til?
298
00:15:56,789 --> 00:15:59,750
- Utenom å få oss til å se kule ut?
- Du skal få se.
299
00:16:00,793 --> 00:16:04,004
Jeg var skeptisk, men det var
en nydelig Lobster Bell-middag.
300
00:16:04,088 --> 00:16:06,215
Den nye kombinasjonen
Red Lobster, Taco Bell.
301
00:16:06,215 --> 00:16:09,009
Hør på meg neste gang.
Jeg kan kombo-restauranter.
302
00:16:09,093 --> 00:16:11,804
Jeg likte det ikke like godt
som Del Lobster Loco.
303
00:16:11,804 --> 00:16:14,390
- Hva faen? Hvem er dere?
- Hold kjeft!
304
00:16:14,390 --> 00:16:18,185
Gjør akkurat som jeg sier, ellers blir
den blå klatten til snørr. Forstått?
305
00:16:18,185 --> 00:16:20,854
Kom igjen. Trekk av.
Han betyr ingenting for oss.
306
00:16:21,355 --> 00:16:22,731
Herregud! Nei, jeg bløffet.
307
00:16:22,815 --> 00:16:24,817
Ikke skyt pupaen. Det var en bløff.
308
00:16:24,817 --> 00:16:27,903
- Faen! Veggfolk.
- Hva er veggfolk?
309
00:16:27,987 --> 00:16:30,114
Ovenpå, alle sammen. Nå.
310
00:16:30,114 --> 00:16:33,701
Hva faen? Har dere krympet folk
og puttet dem i veggen?
311
00:16:33,701 --> 00:16:36,704
- Stilig. Fælt, mener jeg.
- Stille.
312
00:16:36,704 --> 00:16:40,207
- Dere to skal slippe alle fri.
- Ikke gjør dette, Tim.
313
00:16:40,582 --> 00:16:41,750
Vet du navnet mitt?
314
00:16:41,834 --> 00:16:43,919
Jeg og Jesse vet alt om deg.
315
00:16:44,003 --> 00:16:45,879
- Du er favoritten vår.
- Jeg er her.
316
00:16:45,963 --> 00:16:48,841
Jeg krympet deg fordi
du brukte rødt på Lola Burger.
317
00:16:48,966 --> 00:16:52,970
Jeg så deg bli en helt,
at Hertugen fengslet deg,
318
00:16:53,095 --> 00:16:55,264
at skriveriene dine inspirerte
til revolusjon.
319
00:16:55,264 --> 00:16:58,642
Vi så at du beskyttet Veggen
mot sannheten om Ethan.
320
00:16:58,726 --> 00:17:01,186
Vi har sett alt du har oppnådd.
321
00:17:01,311 --> 00:17:05,816
Så dere meg og Jean-Pierre onanere
mens vi sniktittet på hverandre i fengsel?
322
00:17:05,941 --> 00:17:08,402
- Ja.
- Det er galt å åpne veggen.
323
00:17:08,402 --> 00:17:11,280
Om du er ærlig, vet du at alle i Veggen
324
00:17:11,280 --> 00:17:13,282
er der de skal være.
325
00:17:13,282 --> 00:17:15,200
- Selv du.
- Og du.
326
00:17:16,660 --> 00:17:18,287
Faen ta deg, din lille Greedo.
327
00:17:31,258 --> 00:17:34,011
Jeg har aldri vært mer tent.
328
00:17:34,428 --> 00:17:35,512
Åpne den.
329
00:17:36,889 --> 00:17:37,765
Pip, pip.
330
00:17:37,765 --> 00:17:39,558
Hvorfor er pipet så sexy?
331
00:17:39,683 --> 00:17:41,810
Vi valgte den sexy innstillingen
for moro skyld,
332
00:17:41,894 --> 00:17:44,104
og så fant vi ikke ut
hvordan vi endret det.
333
00:17:57,910 --> 00:18:00,037
Én av gangen, alle sammen.
334
00:18:21,433 --> 00:18:23,435
- Det var alle.
- Det er endelig over.
335
00:18:23,519 --> 00:18:25,813
Nesten. Én ting til.
336
00:18:26,146 --> 00:18:28,982
Gå ut, Cherie. Du vil ikke se dette.
337
00:18:29,066 --> 00:18:30,234
Jeg forstår.
338
00:18:31,110 --> 00:18:34,822
Dere tror dere kan behandle folk
som en serie i en serie,
339
00:18:34,822 --> 00:18:37,074
som om vi ikke er ekte mennesker med liv.
340
00:18:37,074 --> 00:18:38,867
Vi får se om dere liker det.
341
00:18:43,705 --> 00:18:46,416
Du kan ikke la oss være her.
Hvordan skal vi overleve?
342
00:18:46,500 --> 00:18:47,501
Her er litt godteri.
343
00:18:47,501 --> 00:18:49,753
Om dere er forsiktige,
kan den vare i en måned.
344
00:18:58,387 --> 00:18:59,388
Nå er det over.
345
00:18:59,388 --> 00:19:01,849
Det du sa da vi rømte fra Veggen,
var sant.
346
00:19:01,849 --> 00:19:04,268
Alt dette måtte skje
for å føre oss sammen.
347
00:19:04,768 --> 00:19:07,187
- Jeg elsker deg, Tim.
- Jeg elsker deg, Cherie.
348
00:19:10,607 --> 00:19:12,693
Ikke så fort, Tim.
349
00:19:14,361 --> 00:19:16,989
Den rømte gorillaen rir Ma-Mutt
fra Thundercats.
350
00:19:16,989 --> 00:19:19,908
Jeg har kommet for å rekruttere deg
til et helt nytt oppdrag.
351
00:19:19,992 --> 00:19:22,870
Vi to skal plyndre graver
i Mellom-Amerika.
352
00:19:22,870 --> 00:19:26,957
Vi har bare til planetene står på rekke.
Jeg har faren min sin dagbok.
353
00:19:26,957 --> 00:19:29,501
Det er komplisert, og vi må dra nå.
354
00:19:29,585 --> 00:19:30,752
Nå? Jeg vet ikke.
355
00:19:30,836 --> 00:19:34,590
Jeg forstår at du nøler.
Du trodde eventyrene dine var over.
356
00:19:34,590 --> 00:19:37,843
- De er vel det?
- Nei. De har nettopp begynt.
357
00:19:37,843 --> 00:19:41,138
- Kan Cherie bli med?
- Jeg står over denne.
358
00:19:41,138 --> 00:19:42,848
Jeg er her når du kommer tilbake.
359
00:19:42,848 --> 00:19:44,641
Jeg er med, gorilla.
360
00:19:44,808 --> 00:19:48,645
Her, spis litt røyk.
Du trenger energien til flyturen.
361
00:19:56,153 --> 00:19:58,989
Vi mister ham.
362
00:19:58,989 --> 00:20:00,157
Hva? Mister hvem?
363
00:20:00,157 --> 00:20:01,867
Hva er galt med himmelen?
364
00:20:02,034 --> 00:20:04,036
Er det lyset fra Total Recall?
365
00:20:04,036 --> 00:20:06,121
Ignorer det. Ha det gøy!
366
00:20:08,040 --> 00:20:09,666
Vi mister ham.
367
00:20:10,375 --> 00:20:11,627
Vi mister ham.
368
00:20:11,627 --> 00:20:13,962
Øynene hans rører seg
under øyelokkene. Ser dere?
369
00:20:14,046 --> 00:20:17,674
Han opplever nok
en "det var bare en drøm"-hallusinering
370
00:20:17,758 --> 00:20:18,926
mens hjernen hans dør.
371
00:20:18,926 --> 00:20:22,179
Gorilla, Ma-Mutt, røyk.
372
00:20:22,304 --> 00:20:24,389
Det er døende hjernedritt.
373
00:20:24,473 --> 00:20:26,892
Det forklarer
hvorfor han har en diger stå.
374
00:20:32,147 --> 00:20:35,234
Han er borte. Blyet. Det var bare for mye.
375
00:20:40,948 --> 00:20:42,950
Faen. Han skulle betale for forbrytelsene,
376
00:20:42,950 --> 00:20:45,744
men han slapp unna, akkurat som alltid.
377
00:20:47,371 --> 00:20:49,248
I ettertid var det kanskje ikke
378
00:20:49,248 --> 00:20:52,167
så lurt å fylle årene hans
med kontaktlinsevæske.
379
00:20:52,251 --> 00:20:53,961
Men man lærer så lenge man lever.
380
00:21:19,528 --> 00:21:21,363
Hva skjer nå?
381
00:21:38,338 --> 00:21:39,423
- Hulu.
- Hulu.
382
00:21:39,423 --> 00:21:44,011
- Jeg trenger en ferie fra ferien min.
- Og jeg trenger en Lexus.